Minulla on juuri nyt kaksikymmentä minuuttia aikaa, ei pelastaa maailma, vaan tapettavana.
Käytänkin sen nyt tällä kertaa tekstien käännöksistä valittamiseen.

Olen huomannut viimeaikoina että suurin osa teksteistä, olivatpa ne sitten romaaneja, runoja taikkapa käyttöohjeita, ovat paljon ymmärrettävämpiä ja parempia alkuperäiskielellään, joka sattuu useimmiten olemaan englanti. Parhaiten tämä asia tuli esille erään äidinkielen vastaustekstin ohessa "Neljä suomennosta - neljä runoa yksinäisyydestä". Kyseessä oli Sapfon runosta tehdyt suomennokset, joiden tunnelma ja sanoma vaihtelivat seinästä toiseen ja vielä kukkaruukkuunkin. Eräässä runossa pääpointiksi nostettiin onnettomuus, toisessa kaipaus, kolmannessa yksinäisyys. Kaikekin karmein taisi olla sellainen suomennos jossa runon puhuja ei valittanut kaipuutaan tahi kaivannut rakkauttaan, vaan valitteli vanhuuttaan ja sitä ettei löytänyt petikaveria.

Voimmeko siis ikinä olla varmoja siitä mitä olemme lukeneet?  Jos teksti on käännetty, koko merkitys on saattanut muuttua siinä sivussa, ja täten kokonainen ulottuvuus on kadotettu.

Samaa huomasin Potter-kirjoista. Suomennokset ovat sellaiset tuhat kertaa lapsellisempia kuin alkuperäiset ja nokkelat sanaleikit latistuvat hetkessä kun ne pakolla raiskataan ja tungetaan suomenkielen jäykän muotin läpi. Miten on mahdollista että jopa henkilöhahmojen syvyys tapettiin tekstin ohella? Toki he ovat mustetta ja paperia, mutta vuotavat silti verta, ainakin englanninkielisessä alkuperäisversiossa.

En kuitenkaan pyri dissaamaan suomenkieltä. Kaikkea muuta, suomenkieli on yksi maailman hauskimmista kapistuksista ja joillakin suomenkielissillä sanoilla on sointi jota ei voi saavuttaa millään muulla kielellä hornan hurmeinen hurtta, mutta tarkemmin ajateltuna, niinon jokaisella kielellä ja kaikista niistä tuo soinnillisuus ja alkuperäiset vivahteet katoavat, aivan kuten vähemmistökulttuuri valtavirran ja massan voiman takia.

Varminta siis lukea alkuperäiskielellä aina kuin mahdollista, ehkäpä estämme sillä tavalla muutamaa kieltä kuolemasta.